Donnerstag, 22. November 2007

Fehler und Fehlerkorrektur

Zusatzaufgabe

Interferenzfehler zwischen dem Polnischen und dem Deutschen:

1. Die Brille gafallen mir nicht
Diese Hose sind mir zu groß
- Im Polnischen ist die Brille und die Hose immer Plural!

2. Es kommt sehr häufig vor, das die deutsche Entsprechung eines polnischen Substantivs ein anderes Genus hat. Dem deutschen Neutrum Haus entspricht im Polnischen beispielsweise ein Maskulinum: dom. Andere Fälle wären zum Beispiel Sprache (fem.) und język (mask.), Baum (mask.) und drzewo (neutr.) oder Salat (mask.) und sałatka (fem.). Die zu erwartenden Fehler wären hier also: der Haus, der Sprache, das Baum, die Salat.

Im Deutschen ist der dazugehörige Artikel ein sicherer Indikator dafür, welches Genus ein Substantiv hat, sodaß es sich bei der Vokabelarbeit empfiehlt, von vornherein die Substantive zusammen mit ihren Artikeln zu lernen. Da das Polnische jedoch gänzlich ohne Artikel auskommt, sind die Schüler hier mit einem für sie völlig neuen Sachverhalt konfrontiert.

Donnerstag, 15. November 2007

Einschätzung der Sprachkenntnisse

Ich würde das Sprachniveau meiner Austauschpartnerin als fortgeschrittener Anfänger einschätzen. Sie kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um vertraute und geläufige Dinge geht z.B. aus der Schule oder Freizeit. Sie kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten und ihre Träume und Ziele beschreiben wie z.B. Tanzen

Dienstag, 6. November 2007

Meine Erwartungen

Ich möchte durch das Seminar sowohl neue Lehrerfahrungen und zwar auf elektronischem Wege kennen lernen als auch andere Kultur und neue Leute kennen lernen. Ich hoffe, dass ich mit meiner Austauschpartnerin und mit meinen Kommilitonen und Kommilitoninnen viel Spaß haben werde!